🎶 Còn buổi họp cuối cùng này thôi. Mai chúng ta giã biệt người ơi! Tâm sự đi những gì chưa nói câu ca này và tiếng thơ ngâm mình mang một nỗi buồn xa xăm.
Phần 1: (Từ đầu đến "mà vắng mặt con"): Quang cảnh trên đường đến trường và cảnh ở trường qua sự quan sát của Phrăng. Phần 2: (Tiếp theo đến "buổi học cuối cùng này"): Diễn biến của buổi học cuối cùng. Phần 3: (Còn lại): Cảnh kết thúc buổi học cuối cùng. 2.
Buổi học cuối cùng, thành công nhé!". Còn phía trước mặt cô là chiếc bàn đặt bánh kem và rất nhiều ly trà sữa. Được biết, đây là bữa tiệc chia tay do cả lớp chuẩn bị. Trong đó, chiếc bánh kem được thiết kế theo trend "kéo tiền" là món quà dành tặng cho cô.
Tiếp theo đến “Tôi sẽ nhớ mãi buổi học cuối cùng này!”: Diễn biến của buổi học cuối cùng. – Phần 3. Còn lại. Kết thúc của buổi học cuối cùng. 3. Tóm tắt. Sáng hôm ấy, cậu bé Phrăng đến lớp muộn, ngạc nhiên khi lớp học trở nên yên ắng khác thường. Thầy Ha
a. Xuất xứ. Truyện “Buổi học cuối cùng” lấy bối cảnh từ một biến cố lịch sử: Sau cuộc chiến tranh Pháp – Phổ năm 1870-1871, nước Pháp thua trận, hai vùng An-dát và Lo-ren giáp biên giới với Phổ bị nhập vào nước Phổ. Cho nên các trường học ở hai vùng này bị
- Văn bản “Buổi học cuối cùng” mang đến cho người đọc những suy nghĩ hồn nhiên và tâm sự còn ngây thơ nhưng vô cùng xúc động của một chú bé vùng An-dát. Diễn biến trong buổi học cuối cùng đã để lại những dấu ấn sâu đậm trong lòng người đọc.
wWCb3. Sáng nay tôi đi học muộn và rất sợ một trận quở mắng. Thầy Hamel nói rằng sẽ kiểm tra chúng tôi về phân từ mà tôi thì chưa biết một chữ nào cả. Tôi định trốn học và chơi cả ngày ở ngoài trời. Hôm nay trời ấm và quang đãng. Chim hót líu lo bên bìa rừng, và quân Phổ đang tập luyện trong cánh đồng sau xưởng cưa. Những thứ này thực sự hấp dẫn hơn quy tắc về phân từ, nhưng tôi vẫn có đủ sức mạnh để kháng cự và chạy vội đến trường. Khi tôi đi ngang qua toà thị chính, một đám đông đang tụ tập trước bảng thông báo. Suốt hai năm qua chúng tôi đã đón nhận toàn tin xấu tại đây những cuộc chiến bại, những cuộc tuyển lính, những lệnh của sỹ quan chỉ huy. Tôi tự nhủ, vẫn không dừng lại - Còn gì có thể xảy ra bây giờ được nữa ? Khi tôi chạy nhanh hết sức lực, bác thợ rèn Wachter đang đứng đó đọc bảng tin cùng với người thợ học việc, gọi với theo tôi - Này nhóc, chạy nhanh làm gì, kiểu gì thì cháu cũng đến trường sớm thôi. Tôi nghĩ bác ấy giễu tôi, và chạy bở hơi tai đến tận chiếc vườn nhỏ của thầy Hamel. Bình thường thì từ phố có thể nghe thấy tiếng huyên náo ở đây mỗi khi vào học, tiếng đóng mở bàn, tiếng học sinh đồng thanh đọc bài trong khi tay bịt tai để hiểu bài hơn, và tiếng thày giáo gõ thước trên bàn. Nhưng nay sao yên tĩnh quá ! Tôi đã định đến chỗ ngồi trống không để thầy giáo thấy, nhưng hôm nay mọi thứ đều yên ắng như sáng chủ nhật vậy. Qua cửa sổ tôi thấy bạn bè đã vào chỗ ngồi, và thầy Hamel đi lên đi xuống, tay cầm chiếc thước sắt đáng sợ. Tôi phải mở cửa và đi vào trước mặt mọi người. Bạn có thể tưởng tượng tôi ngượng chín mặt và sợ hãi như thế nào. Nhưng không có gì xảy ra cả. Thầy Hamel thấy tôi và ân cần bảo tôi - Vào chỗ nhanh lên. Cả lớp đã bắt đầu mà chưa có mặt em. Tôi trèo qua ghế và ngồi vào bàn. Đến khi đó, khi đã bớt sợ, tôi mới nhận thấy thầy giáo đang mặc chiếc áo khoác xanh, chiếc áo sơ mi xếp nếp, đội chiếc mũ thêu bằng lụa đen mà thầy không bao giờ mặc trừ những ngày thanh tra và những ngày trao giải thưởng. Ngoài ra trường hôm nay trông thật lạ và trang trọng. Nhưng điều ngạc nhiên nhất đối với tôi là, trên những chiếc ghế đen trước đây luôn luôn trống vắng, nhiều dân làng đang ngồi và cũng yên lặng như chúng tôi; ông già Hauser với chiếc mũ ba góc, ông thị trưởng, bác đưa thư, và vài người khác. Mọi người trông có vẻ buồn bã, ông Hauser mang theo một quyển sách vỡ lòng cũ kỹ, mép đã nhàu nát, ông mở rộng sách trên đầu gối và đặt đôi kính ngang trang sách. Khi tôi phân vân chưa rõ mọi chuyện thì thầy Hamel ngồi lên ghế, và vẫn với giọng nghiêm nghị, hiền lành như mọi ngày, thầy nói - Các em thân mến, đây là bài học cuối cùng mà thầy dạy các em. Lệnh mới đến từ Berlin chỉ cho phép dạy tiếng Đức trong các trường ở Alsace và Lorraine. Thầy giáo mới sẽ đến đây ngày mai. Đây là bài học tiếng Pháp cuối cùng của các em. Thầy mong các em sẽ chăm chú. Những lời này như làm tôi thấy như bị sét đánh! Những người tội nghiệp, đó chính là những gì người ta đã yết thị tại toà thị chính! Bài học tiếng Pháp cuối cùng của tôi! Tại sao, khi hầu như tôi không biết viết! Tôi sẽ không bao giờ được học thêm gì nữa. Thế là phải dừng lại ở đây thôi sao! Ôi, thật ân hận vì những lần không học bài đi tìm trứng chim hoặc đi trượt tuyết! Đống sách của tôi, mà vừa một lát trước đây tôi còn thấy thật phiền nhiễu, thật khó để mang vác, rồi ngữ pháp, rồi câu chuyện về các thánh, nay trở thành những người bạn cũ mà tôi không thể từ bỏ được. Cả thầy Hamel nữa, cái ý nghĩ rằng thầy sắp đi xa, rằng tôi sẽ không bao giờ được gặp thầy nữa, làm tôi quên hết tất cả về chiếc thước và tính cáu kỉnh của thầy. Thật tội nghiệp thầy! Thầy đã diện bộ quần áo đẹp chủ nhật để dạy buổi học cuối cùng này, và tôi đã hiểu tại sao những người già trong làng lại đến đây ngồi, ở cuối căn phòng. Bởi vì họ cũng thấy buồn không được đến ngôi trường này nữa. Đó là cách họ cảm ơn vị thầy giáo đã phục vụ tận tuỵ suốt bốn mươi năm qua, và để tỏ lòng tôn kính với đất nước nay đã không còn là của họ. Khi đang suy nghĩ về những điều này, tôi thấy mình bị gọi tên. Đến lượt tôi phải đọc thuộc lòng. Làm sao tôi có thể đọc đến hết cái quy tắc đáng sợ về phân từ ấy, rõ ràng, dõng dạc mà không phạm lỗi ? Tôi rối trí ngay từ những từ đầu tiên và đứng đó, tay nắm chặt bàn, tim đập thình thịch, không dám ngẩng đầu lên. Tôi nghe thấy thầy Hamel nói - Thầy sẽ không mắng em đâu. Em bị phạt thế đủ rồi. Ngày nào chúng ta cũng tự nhủ mình còn nhiều thời gian lắm, mai hãy học. Và em thấy cái gì đã đến rồi đấy. Đó là bất hạnh của vùng Alsace, vốn luôn hoãn việc học hành lại ngày mai. Và người ta có quyền nói Gớm, các ông giả vờ làm người Pháp nhưng lại chẳng biết đọc cũng không biết viết ngôn ngữ của các ông. Nhưng dù sao, tội nghiệp, không phải em là người có lỗi nhất. Tất cả chúng ta đều có nhiều điều đáng trách. - Cha mẹ các em đã không quá lo lắng về chuyện học hành của các em. Họ thích các em làm việc ở nông trại hoặc nhà máy, như vậy có thể thêm được chút tiền. Còn thầy ư ? Thầy cũng đáng trách. Có phải thầy đã thường xuyên bắt các em tưới hoa thay vì dạy học không ? Khi thầy muốn đi câu cá, có phải thầy đã không ngại ngần cho các em nghỉ học không ? Rồi từ chuyện này sang chuyện khác, thầy Hamel tiếp tục nói chuyện về tiếng Pháp, rằng đó là ngôn ngữ đẹp nhất, rõ ràng nhất, logic nhất trên thế giới, rằng chúng tôi phải giữ gìn và không được quên nó, vì khi một dân tộc bị nô dịch, chừng nào họ còn giữ được tiếng nói là họ còn giữ được chiếc chìa khoá thoát khỏi ngục tù. Rồi thầy mở sách ngữ pháp và giảng bài. Tôi thấy rất ngạc nhiên vì mình hoàn toàn hiểu bài. Những gì thầy giảng thật dễ hiểu làm sao! Tôi nhận thấy mình chưa bao giờ nghe giảng chăm chú như vậy, và cũng chưa bao giờ thầy giảng nhiệt tình như thế. Có vẻ như người thầy tội nghiệp muốn truyền cho chúng tôi tất cả những gì thầy biết trước khi ra đi, và muốn đặt hết vào đầu chúng tôi chỉ trong chốc lát. Sau bài học ngữ pháp, chúng tôi học viết. Hôm ấy thầy Hamel đã chuẩn bị cho chúng tôi những bản mẫu mới, trên đó có những chữ tròn trịa France, Alsace, France, Alsace. Chúng trông như những lá cờ nhỏ phấp phới trong lớp học, treo trên những thanh trên bàn học của chúng tôi. Phải thấy là mọi người đều làm việc chăm chú! Và yên lặng là sao! Chỉ nghe thấy tiếng bút viết cọt kẹt trên giấy. Có lúc có mấy con bọ bay vào, nhưng không ai để ý đến chúng, kể cả những cậu nhỏ nhất đang chăm chú vạch những nét ngoằn ngoèo như thể đó là tiếng Pháp vậy. Trên mái nhà bọn bồ câu khẽ cúc cu, và tôi tự nhủ - Liệu họ có bắt cả những con bồ câu phải gáy bằng tiếng Đức không ? Khi nào tôi ngẩng đầu lên khỏi trang vở cũng thấy thầy Hamel ngồi bất động trên ghế, đăm chiêu nhìn những thứ xung quanh, như thể thầy muốn khắc sâu vào đầu hình ảnh mọi vật trong cái phòng học bé nhỏ này. Thử nghĩ xem, suốt bốn mươi năm qua thầy đã ở chỗ này, với chiếc vườn ngoài cửa sổ và lớp học trước mặt, y như bây giờ. Chỉ có bàn ghế bị mòn đi cùng năm tháng, những cây óc chó trong vườn đã cao hơn, cây hoa bia mà thầy tự tay trồng đã chăng hoa quanh cửa sổ lên đến tận ngói. Hẳn thầy đau lòng biết bao khi bỏ lại tất cả những thứ này, khi nghe tiếng em gái thầy đi lại ở căn phòng phía trên gói ghém hành lý! Vì họ phải đi khỏi đây mãi mãi vào ngày mai. Dù vậy thầy vẫn có đủ can đảm để giảng tới tận bài cuối cùng. Sau giờ học viết chúng tôi học Lịch sử, và sau đó những em nhỏ hát ba, be, bi, bo, bu. Dưới kia, cuối lớp học, ông già Hauser đã đeo kính vào, hai tay cầm cuốn sách vỡ lòng, cũng đang đánh vần cùng với chúng tôi. Ông ấy cũng đang khóc, giọng run run vì xúc động. Nghe giọng ông ấy buồn cười quá mà chúng tôi vừa muốn cười vừa muốn khóc. Tôi sẽ nhớ mãi bài học cuối cùng này! Bỗng nhiên đồng hồ nhà thờ điểm mười hai giờ. Cùng lúc tiếng kèn trumpet của quân Phổ trở về sau cuộc tập luyện vọng lên dưới cửa sổ. Thầy Hamel đứng dậy, nhợt nhạt. Tôi chưa bao giờ thấy thầy cao như thế. "Các bạn của tôi," thầy nói, "tôi… tôi…" nhưng một thứ gì đó đã làm thầy nghẹn lại, không nói tiếp được nữa. Thầy quay lại bảng, lấy một mẩu phấn, tì bằng hết sức lực và viết thật to Vive la France’[1] Rồi thầy đứng đó, đầu tựa vào tường, tay ra hiệu cho chúng tôi, không nói một lời - Hết giờ rồi, mọi người về thôi.
Tác giả tác phẩm lớp 7Để giúp các em học sinh nắm rõ những thông tin cơ bản về tác phẩm Buổi học cuối cùng - Ngữ văn 7 sách Cánh diều tập 1, VnDoc gửi tới các bạn Lý thuyết Văn 7 bài Buổi học cuối cùng bao gồm các thông tin về tác giả An-phông-xơ Đô-đê và tác phẩm như bố cục, giá trị nội dung, nghệ thuật, tóm tắt tác phẩm.... Sau đây mời các bạn tham ý Nếu bạn muốn Tải bài viết này về máy tính hoặc điện thoại, vui lòng kéo xuống cuối bài Đôi nét về tác giả An-phông-xơ Đô-đê 1840 - 1897- Quê quán Nimes, miền Nam nước Pháp- Cuộc đờiTuổi thơ lận đận khi xí nghiệp của cha bị phá sản và bố mẹ ly hônÔng thôi học khi đang học trung học và bắt đầu lập nghiệp tại Paris khi mới 12 tuổi- Sự nghiệp sáng tácÔng bắt đầu sáng tác khi mới 14 tuổi và tiếp tục sáng tác bền bỉ trong suốt cuộc đờiCác tác phẩm của ông được dân chúng đón nhận nhiệt tình và thành công vang dộiÔng sáng tác ở nhiều thể loại và đều có thành tựu đáng kể, đặc biệt là thơ và tiểu thuyếtTác phẩm tiêu biểu Thằng nhóc con, Những lá thư từ cối xay của tôi, Fromont cháu trẻ và cụ Riler, Tartarin vùng Tarascon...II. Đôi nét về tác phẩm Buổi học cuối cùng1. Xuất xứTác phẩm Buổi học cuối cùng Chuyện của một em bé người An-dát là 1 truyện ngắn nằm trong tuyển tập truyện Truyện kể ngày thứ hai của nhà văn An-phông-xơ Bối cảnh Truyện “Buổi học cuối cùng” lấy bối cảnh từ một biến cố lịch sử Sau cuộc chiến tranh Pháp – Phổ năm 1870-1871, nước Pháp thua trận, hai vùng An-dát và Lo-ren giáp biên giới với Phổ bị nhập vào nước Phổ. Cho nên các trường học ở hai vùng này bị buộc học tiếng Đức. Truyện viết về buổi học cuối cùng bằng tiếng Pháp ở một trường làng thuộc vùng Thể loại- Truyện ngắn4. Phương thức biểu đạt- PTBĐ tự sự kết hợp miêu tả và biểu cảm5. Ngôi kể- Ngôi thứ nhất, xưng tôi- Tác dụng giúp cho những hình ảnh, tình cảm trong câu chuyện được kể trở nên chân thực hơn, sống động hơn, truyền cảm hơn và dễ dàng lay động trái tim độc Tóm tắt văn bản Buổi học cuối cùngChuyện kể về buổi học tiếng Pháp cuối cùng ở vùng An-dát qua lời kể của cậu học trò Phrăng. Sáng hôm ấy, cậu bé Phrăng đến lớp hơi muộn và ngạc nhiên khi thấy lớp học có vẻ khác thường. Cậu thực sự choáng váng khi nghe thầy Ha-men nói đây là buổi học tiếng Pháp cuối cùng. Cậu thấy tiếc nuối và ân hận vì bấy lâu nay đã bỏ phí thời gian, đã trốn học đi chơi và ngay sáng nay cậu cũng phải đấu tranh mãi mới quyết định đến trường. Trong buổi học cuối cùng đó không khí thật trang nghiêm. Thầy Ha-men đã nói những điều sâu sắc về tiếng Pháp, đã giảng bài say sưa cho đến khi đồng hồ điểm 12 giờ. Kết thúc buổi học, thầy nghẹn ngào không nói nên lời, thầy cố viết thật to lên bảng "NƯỚC PHÁP MUÔN NĂM".Tham khảo thêm các mẫu tóm tắt khác tại đây Tóm tắt truyện Buổi học cuối cùng7. Bố cục văn bản Buổi học cuối cùng- Gồm 3 phầnSTTGiới hạnNội dungPhần 1Từ đầu → "mà vắng mặt con"Quang cảnh trên đường đến trường và cảnh ở trường trước buổi học qua sự quan sát của PhrăngPhần 2"Tôi bước qua ghế dài" → "nhớ mãi buổi học cuối cùng này"Diễn biến buổi học cuối cùng và tâm trạng của mọi ngườiPhần 3Phần còn lạiCảnh kết thúc buổi học cuối cùng8. Giá trị nội dung văn bản Buổi học cuối cùngQua câu chuyện buổi học cuối cùng bằng tiếng Pháp ở vùng An-dát bị quân Phổ chiếm đóng và hình ảnh cảm động của thầy Ha-men, truyện đã thể hiện lòng yêu nước trong một biểu hiện cụ thể là tình yêu tiếng nói của dân tộc và nêu chân lí “Khi một dân tộc rơi vào vòng nô lệ, chừng nào họ vẫn giữ vững tiếng nói của mình thì chẳng khác gì nắm được chìa khóa chốn lao tù…”9. Giá trị nghệ thuật văn bản Buổi học cuối cùng- Khắc họa nhân vật qua việc miêu tả ngoại hình, cử chỉ, lời nói và tâm trạng- Ngôi kể thứ nhất, làm cho câu chuyện trở nên sinh động, chân thực, hấp dẫn- Ngôn ngữ tự nhiên với giọng kể chân thành, xúc động, truyền cảm10. Ý nghĩa nhan đềNhan đề Buổi học cuối cùng đã hé lộ nội dung của tác phẩm - kể về buổi học tiếng Pháp cuối cùng của người dân Pháp ở vùng An-dát. Đồng thời đó cũng là một lời thông báo, tuyên bố đầy xót xa, cay đắng cho người dân xứ An-dát, rằng từ bây giờ họ - những người con nước Pháp sẽ không còn được học tiếng Pháp Dàn ý phân tích tác phẩm Buổi học cuối cùng1. Mở bài- Giới thiệu khái quát về tác giả An-phông-xơ Đô-đê- Giới thiệu về văn bản “Buổi học cuối cùng” bối cảnh của truyện, tóm tắt truyện, khái quát giá trị nội dung, giá trị nghệ thuật…2. Thân Quang cảnh trên đường đến trường và ở trường trước buổi học qua sự quan sát của Phrăng- Tâm trạng của Phrăng trước buổi học thoáng ý nghĩ trốn học và rong chơi ngoài đồng nội nhưng cưỡng lại được và sau đó chú bé ba chân bốn cẳng chạy đến trường- Quang cảnh đường phố Có nhiều người đứng trước bảng dán cáo thị - nơi luôn lan ra những tin chẳng lànhNhững cuộc thất trậnNhững vụ trưng thuNhững mệnh lệnh của ban chỉ huy Đức...- Quang cảnh trường học khác hẳn với thường ngày Trường học yên tĩnh, bình lặng y như 1 buổi sáng chủ nhật khác hẳn thường ngày luôn ồn ào như vỡ chợ vang ra tận ngoài phố vớiTiếng ngăn bàn đóng mởTiếng mọi người đồng thanh nhắc lại rất to các bài họcTiếng thước kẻ to tướng của thầy gõ xuống bàn- Thầy giáo Ha-men với thái độ, hành động khác hẳn với thường ngàyNói thật nhẹ nhàng khi Phrăng đến muộn trước đây khi học sinh đến muộn thầy sẽ rất giận dữ nên khi bước vào Phrăng đã đỏ mặt tía tai vì sợ hãiThầy mặc chiếc ao đơ-ranh-gốt màu xanh lục, diềm lá sen gấp nếp mịn và đội cái mũ tròn bằng lụa đen thêu - trang phục trang trọng chỉ được mặc vào dịp đặc biệt - nhưng lại mặc vào một buổi học bình thường như thế này- Những khách đến tham gia buổi học bất ngờ, kì lạ không báo trước trên những hàng ghế trống cuối lớp Cụ già Hô-de trước đây là xã trưởng với chiếc mũ ba sừng, mang theo quyển tập đánh vần cũ đã sờn mépBác phát thu trước đâyCùng nhiều người dân làng khác→ Tất cả đều có vẻ buồn rầu⇒ Tất cả những hình ảnh khác thường ấy khiến cho Phrăng vô cùng ngạc nhiên, khó hiểu⇒ Đồng thời không khí tĩnh lặng, trang nghiêm khác thường của buổi học hôm ấy chính là dấu hiệu, điềm báo cho một cuộc khủng hoảng - sự tĩnh lặng trước cơn Diễn biến buổi học cuối cùng và tâm trạng của mọi ngườia. Cậu bé Phrăng- Khi biết được đây là buổi học tiếng Pháp cuối cùngChoáng váng đến sững sờ khi nghe thầy thông báoTự giận mình vì những lần trốn học đi chơiNhìn những cuốn sách tiếng Pháp như những người bạn cố trí nay phải đau lòng giã từ dù trước đây thấy thật nặng nề, chán ngánNuối tiếc, nhớ thương người thầy sẽ không còn được gặp nữaCảm thấy tội nghiệp người thầy đã từng chán ghét, sợ hãi- Khi học buổi học cuối cùng Chăm chú lắng nghe những điều thầy nói và thấy chúng thật dễ dàng → Cảm thấy chưa bao giờ mình chăm chú lắng nghe đến như thếCảm thấy kính yêu thầy, yêu thương thầy hơnTự nhủ sẽ luôn nhớ mãi buổi học tiếng Pháp cuối cùng này→ Trong buổi học cuối cùng này Phrăng đã cảm nhận được cái hay, ý nghĩa của tiếng Pháp - tiếng mẹ đẻ của mình và tình cảm thầy trò thiêng liêng.→ Chính vì thế mà Phrăng luôn cảm thấy nuối tiếc, cụm từ "giá như" được lặp lại nhiều lần, thể hiện sự tiếc nuối vô cùng tận của cậu đối với những ngày tháng đã qua, và với cả tiếng Phápb. Thầy Ha-men- Thái độ với học sinh khác hẳn với thường ngàyKhông giận dữ hay trách phạt khi Phrăng không đọc được bài mà chỉ dịu dàng nhắc nhở emNói rất nhiều những lời hay dành cho tiếng Pháp - đây là thứ ngôn ngữ hay nhất thế giới, trong sáng nhất, vững vàng nhấtChưa bao giờ thầy kiên nhẫn giảng giải từng chữ đến như hôm nay, như muốn truyền hết toàn bộ tri thức của mình ngay lập tức cho học sinhĐứng lặng im trên bục giảng, đăm đăm nhìn những đồ vật quanh mình- Những quan niệm, tư tưởng của thầyCảm thấy ai cũng đáng tự chê trách khi nghĩ rằng còn khối thì giờ để học, và giờ đây không còn cơ hội nữaSẽ thật xấu hổ khi một người dân xứ An-dát lại không biết viết, biết đọc tiếng PhápPhải luôn giữ lấy tiếng Pháp và không được lãng quên nó, bởi khi một dân tộc rơi vào vòng nô lệ, chỉ cần vẫn còn giữ vững tiếng nói của dân tộc thì giống như được nắm chìa khóa chốn lao tù→ Người thầy khẳng định sức mạnh và ý nghĩa to lớn của tiếng nói dân tộc - tiếng Pháp→ Cùng niềm mong mỏi ở các em học sinh hãy giữu gìn, trân trọng và truyền lưu tiếng Các nhân vật khác- Cụ Hô-de Mang theo quyển tập đánh vần cũ đã sờn mép và cặp kính lớn đặt trên trang sáchKhi đọc sách, cụ nâng cuốn sách bằng hai tayCụ đọc rất chăm chú, đánh vần từng chữ như bọn trẻ, giọng đọc run run vì xúc động, rất kì cục→ Những chi tiết đó thể hiện sự nâng niu, quý trọng của cụ Hô-de đối với tiếng Pháp cùng với đó là sự đau khổ khôn kể khi từ đây tiếng Pháp không còn được học, được viết ở xứ An-dát Các em học sinhHết sức chăm chú và im phăng phắc trong giờ họcKhông để ý đến cảnh vật xung quanh, kể cả những trò nhỏ nhất, tất cả đều cặm cụi viếtTất cả vừa muốn cười nhưng cũng muốn khóc→ Cũng như Phrăng, các em học sinh ai cũng trân quý những giây phút học tiếng Pháp cuối cùng này. Các em tập trung hết sức, như muốn níu kéo từng giây phút cuối cùng của buổi Cảnh kết thúc buổi học- Âm thanh Tiếng chuông nhà thờ điểm mười hai giờTiếng kèn của bọn lính Phổ đi tập về→ Những âm thanh tuyên bố chấm dứt buổi học tiếng Pháp cuối cùng - từ bây giờ tiếng Đức sẽ thay thế cho tiếng Pháp được học ở Hình ảnh trong lớp họcThầy Ha-men đứng dậy trên bục giảng, mặt tái nhợt, nghẹn ngào, không nói được hết câuThầy khuyên mọi người hãy yêu nước và giữ gìn tiếng nói của dân tộcCầm một viên phấn, dằn mạnh hết sức, viết thật to dòng chữ “Nước Pháp muôn năm”→ Thầy ha-men là người có tấm lòng yêu nước và ý thức giữ gìn tiếng nói của dân Hình ảnh kết thúc văn bản thầy Ha-men đứng tựa vào tường, không nói gì mà chỉ ra hiệu cho học sinh rời khỏi lớp→ Thể hiện sự đau xót đến không thể đứng vững, không thể nói được thành lời của người thầy giáo trước giây phút chia xa này→ Đồng thời thể hiện nỗi đau của một người dân xứ An-dát khi từ đây không còn được dạy và học tiếng Pháp nữa.→ Thể hiện tình yêu quê hương, đất nước sâu sắc của thầy Ha-men nói riêng và người dân nước Pháp nói Kết bài- Khái quát giá trị nội dung và nghệ thuật của văn bảnNội dung truyện đã thể hiện lòng yêu nước trong một biểu hiện cụ thể là tình yêu tiếng nói của dân tộc và nêu chân lí “Khi một dân tộc rơi vào vòng nô lệ, chừng nào họ vẫn giữ vững tiếng nói của mình thì chẳng khác gì nắm được chìa khóa chốn lao tù…”Nghệ thuật miêu tả nhân vật, ngôi kể thứ nhất,..- Bài học cho bản thân yêu nước, giữ gìn sự trong sáng, giàu đẹp của tiếng Việt,…................................Trên đây, VnDoc đã gửi tới các bạn Lý thuyết Văn 7 Buổi học cuối cùng - Hoàn cảnh sáng tác, Dàn ý phân tích tác phẩm. Hy vọng thông qua tài liệu này, các em sẽ nắm được những thông tin cơ bản về tác giả, tác phẩm, cũng như nội dung truyện Buổi học cuối cùng, từ đó dễ dàng vận dụng để triển khai các đề văn liên quan tới tác phẩm Buổi học cuối cùng. Chúc các em học tài liệu trên, mời các bạn tham khảo thêm các tài liệu học tập lớp 7 khác như Soạn văn 7, Văn mẫu lớp 7, Khoa học tự nhiên 7... được biên soạn và cập nhật liên tục trên bài liên quan đến tác phẩmEm hãy tưởng tượng và kể tiếp câu chuyện Buổi học cuối cùng. Tả lại hình ảnh người thầy giáo Ha-men trong buổi học cuối cùngTóm tắt truyện Buổi học cuối cùng của tác giả An-phông-xơ Đô-đêSoạn bài Buổi học cuối cùng Cánh diều
Buổi học cuối cùngTruyện ngắn của Alphonse Daudet / From Wikipedia, the free encyclopedia Buổi học cuối cùng nguyên văn tiếng Pháp La dernière classe là một truyện ngắn trong tuyển tập truyện Truyện kể ngày thứ hai của nhà văn Pháp Alphonse Daudet An-phông-xơ Đô-đê. Truyện nói lên lòng yêu nước và yêu ngôn ngữ dân tộc, yêu việc dạy học của một người trí thức Pháp là thầy Hamel. Truyện đã được đưa vào giảng dạy trong chương trình phổ thông ở lớp người già bởi vì họ thích tác phẩm này. Truyện cũng được đưa vào giảng dạy trong môn Ngữ văn ở lớp 6 tại Việt Nam. Quick facts Buổi học cuối cùng, Thông tin sách, Tác giả, ... ▼ Buổi học cuối cùngLa dernière classeThông tin sáchTác giảAlphonse DaudetQuốc giaPhápNgôn ngữtiếng PhápThể loạiTruyện ngắnNgày phát hành1872
còn buổi học cuối cùng này thôi